﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/Library/Content/XSLTs/rss.xsl"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Most Circulated Titles</title>
    <link>https://tdsb.insigniails.com</link>
    <language>en-ca</language>
    <generator>Rss Generator By insigniasoftware.com</generator>
    <item>
      <title>Une crème glacée à partager</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Une crème glacée à partager&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo.</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Une crème glacée à partager&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2779172.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Should I share my ice cream?   Gérald doit prendre une grande décision. Y parviendra-t-il à temps? Utilisant un vocabulaire idéal pour les lecteurs débutants, Mo Willems propose une histoire loufoque à propos des défis rencontrés lorsqu'on tente de prendre une bonne décision. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2019&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je pars!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je pars!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je pars!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2830047.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Rosie gâche une merveilleuse journée en disant à Gérald qu’elle part. Si Rosie s’en va, qui va jouer au ping-pong avec Gérald? Qui va porter des chapeaux rigolos avec lui? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2020&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je suis une grenouille!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je suis une grenouille!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je suis une grenouille!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2838053.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: I am a frog!   Rosie bondit partout en coassant, affirmant qu'elle est devenue une grenouille cinq minutes auparavant. Gérald est catastrophé: et s'il devenait une grenouille, lui aussi? Heureusement, son amie est là pour lui expliquer ce que c'est que de "faire semblant" et le plaisir que l'on peut éprouver à personnifier quelque chose que l'on n'est pas. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2021&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Est-ce que je peux jouer?</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Est-ce que je peux jouer?&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Est-ce que je peux jouer?&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2792942.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Can I play too?   Gérald et Rosie font la rencontre d'un serpent qui veut jouer à la balle avec eux. mais pour attraper une balle, ne faudrait-il pas avoir des bras? Un livre rigolo sur l'inclusion et l'amitié. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2019&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Diper överlöde</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Diper överlöde&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Diper överlöde&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2862135.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Tagging along with his brother Rodrick's band, Löded Diper, Greg gets more than he bargained for when he gets a backstage pass to the rock 'n' roll lifestyle and wonders if he can help them become the legends they think they are. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Carrément claustro!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Carrément claustro!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Carrément claustro!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1718832.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  "L'ado ordinaire le plus célèbre de la planète."&#xD;
Traduction de: Cabin fever.   Greg est le premier suspect quand le college est vandalisé, et à mesure que l'enquête avance, il n'est pas loin de se faire attraper. Après avoir été coincé chez lui par une tempête de neige, Greg sait qu'il devra faire face à ce grand problème... &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2013&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Une surprise pour mon ami!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Une surprise pour mon ami!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Une surprise pour mon ami!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2827377.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Gérald et un pachyderme plutôt réservé et réfléchi, tandis que Rosie est une petite truie impulsive et pétillante de vie. Tous deux sont les meilleurs amis du monde et réussissent, grâce à leurs caractères complémentaires, à dénouer les petits drames du quotidien. Dans cet opus: après avoir vu deux écureuils rire aux éclats après que l'un des deux se soit dissimulé derrière un rocher pour surprendre l'autre, Rosie et Gérald décident de s'amuser à faire la même chose et se donnent pour ce faire rendez-vous au grand rocher. Peut-on arriver à se surprendre lors d'un rendez-vous planifié? L'aventure démontre que oui, alors que les deux héros, dissimulés chacun de leur côté, en viennent à imaginer les dangers que leur ami disparu est susceptible d'encourir... Ils ne sont décidément pas faits pour autant de suspense et de frayeur! &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2020&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je vais faire une sieste!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je vais faire une sieste!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je vais faire une sieste!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2840121.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: I will take a nap!   Gérald est fatigué et bougon. Rosie sera-t-elle dans son rêve? Ou empêchera-t-elle Gérald de rêver? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2021&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Peux-tu faire ceci?</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Peux-tu faire ceci?&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Atkinson, Mary,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Peux-tu faire ceci?&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2794658.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Can you do this?&#xD;
Contient des questions et des mots clés pour renforcer l'apprentissage.   Les chats peuvent-ils se cacher? Les chats peuvent-ils s'étirer? Voyons ce que les chats peuvent faire. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2019&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Parfaitement imparfait</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Parfaitement imparfait&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Amato, Max,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Parfaitement imparfait&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2788706.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Perfect.   Dans cet album au ton humoristique et léger, une gomme à effacer grincheuse tente de garder ses pages propres en effaçant les gribouillis d'un crayon malicieux. Bientôt, la gomme à effacer découvre ce qui arrive lorsque deux forces opposées s'unissent pour s'amuser. Cet album de l'auteur Max Amato propose une histoire drôle et farfelue sur les joies de l'imagination et l'esprit de collaboration! &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2019&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Un coeur à prendre</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Un coeur à prendre&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Un coeur à prendre&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1724568.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Diary of a wimpy kid : the third wheel.   Le monde de Greg s'écroule quand son collège organise un bal pour la Saint Valentin. C'est la panique: si aucune fille n'accepte de l'accompagner, il sera la risée de l'école. Et il ne peut pas compter sur l'aide de son ami Robert, qui n'y connaît RIEN aux filles. Il lui reste quelques semaines avant le bal. D'ici là, Greg a intérêt à se tenir à carreau et à ne pas se ridiculiser en public, une fois de plus, s'il veut trouver une cavalière? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2014&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Swim team</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Swim team&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Christmas, Johnnie.</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Swim team&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2853564.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Bree can't wait for her first day at her new middle school, Enith Brigitha, home to the Mighty Manatees--until she's stuck with the only elective that fits her schedule, the dreaded Swim 101. The thought of swimming makes Bree more than a little queasy, yet she's forced to dive headfirst into one of her greatest fears. Lucky for her, Etta, an elderly occupant of her apartment building and former swim team captain, is willing to help. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Ça fait suer!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Ça fait suer!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Ça fait suer!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1706715.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Dog days.   Dans son carnet de bord, Greg, élève impopulaire plus paresseux que jamais, dépeint avec humour les événements qui rythment son quotidien. Les anecdotes sont accompagnées d'illustrations de type BD. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2011&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>The deep end</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=The deep end&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=The deep end&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2815470.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     On their a cross-country camping trip, Greg Heffley and his family find themselves stranded at an RV park that's not exactly a summertime paradise and when the skies open up and the water starts to rise, the Heffleys wonder if they can save their vacation--or if they're already in too deep. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2020&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Les éléphants ne dansent pas!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Les éléphants ne dansent pas!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Les éléphants ne dansent pas!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2825296.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Elephants cannot dance!   Gérald est prudent. Rosie ne l'est pas. Rosie sourit tout le temps. Gérald ne sourit jamais. Gérald s'inquite, alors Rosie ne s'inquite pas. Gérald et Rosie sont les meilleurs amis du monde. Cette fois, Rosie enseigne à Gérald de nouveaux pas de danse. Est-ce que Gérald trouvera quelque chose d'encore plus intéressant à enseigner à Rosie? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2021&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Le cadeau du pingouin</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Le cadeau du pingouin&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Greening, Rosie,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Le cadeau du pingouin&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2794670.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Penguin's present.&#xD;
Contient des questions et des mots clés pour renforcer l'apprentissage.   Le pingouin trouve un cadeau dans la neige. Qui est son propriétaire? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2019&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>The meltdown</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=The meltdown&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=The meltdown&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2720262.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     When snow closes Greg Heffley's middle school, he and his best friend, Rowley Jefferson, face a fight for survival as warring gangs turn the neighborhood into a wintry battlefield. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2018&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Le club des baby-sitters. 4, Claudia a des ennuis /</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Le club des baby-sitters. 4, Claudia a des ennuis /&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Telgemeier, Raina</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Le club des baby-sitters. 4, Claudia a des ennuis /&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2184217.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de l'adaptation de : Claudia and mean Janine / Ann M. Martin.   Claudia et sa soeur Janine semblent provenir de plantes différentes. Claudia, qui se préoccupe plus de son art et du Club des Baby-Sitters que de ses devoirs, a l'impression de ne jamais être à la hauteur. Janine étudie sans arrêt, obtient des notes parfaites et suit même des cours de niveau universitaire! Les deux soeurs pourront-elles mettre leurs différends de côté lorsqu'un malheur imprévu frappera un membre de leur famille? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2016&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je joue de la trompette!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je joue de la trompette!&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Willems, Mo,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je joue de la trompette!&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2844715.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de : Listen to my trumpet!   Gérald est prudent. Rosie ne l’est pas. Rosie sourit tout le temps. Gérald ne sourit jamais. Gérald s’inquiète, alors Rosie ne s’inquiète pas. Dans cette histoire, Rosie a hâte de jouer de son nouvel instrument pour Gérald! Mais Gérald pense que Rosie ne sait pas encore vraiment bien jouer. Parviendra-t-il à dire à Rosie ce qu’il pense de sa performance? &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Un coup de génie</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Un coup de génie&amp;LibraryID=0082</link>
      <author>Kinney, Jeff.</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Un coup de génie&amp;LibraryID=0082'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2847009.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Dans le titre de la collection, les deux premières lettres du mot "dégonflé" sont rayées.&#xD;
Traduction de : Diary of a wimpy kid : big shot.   Seizième volet du carnet de bord de Greg Heffley, un collégien impopulaire, paresseux, égocentrique, maladroit et opportuniste, qui a le chic pour se mettre les pieds dans les plats. Ce nouvel opus, qui se déroule du mois de septembre à novembre, ne fait pas exception à la règle pour cet antihéros, qui confie d'emblée au lecteur qu'il aimait le sport quand il était tout jeune et qu'il était alors simplement question de s'amuser et non de gagner. En songeant à tous les avantages qu'ont les médaillés olympiques, il décide néanmoins de tenter sa chance à la Journée de plein air organisée par l'école, sachant que la classe gagnante aura droit à une journée de congé. Le programme de remise en forme qu'il s'impose avec peu de conviction (entre séance catastrophique au club sportif visité par son père (où les enfants sont pourtant interdits) et leçons prodiguées par sa mère (qui n'a pas du tout la même perception des aliments diététiques que lui)) ne s'avère finalement d'aucune utilité pour affronter une journée d'olympiades au cours de laquelle les élèves affrontent le personnel de soutien bien décidé à obtenir un jour de repos. Au terme de cette expérience extrêmement décevante, Greg est bien décidé à renoncer définitivement au sport, mais sa mère le convainc de faire une dernière tentative: s'inscrire dans une équipe de basket-ball, les sports d'équipe étant l'occasion d'apprendre des techniques de travail d'équipe utiles toute la vie. Après des sélections désastreuses, le jeune garçon se retrouve dans une équipe formée par tous ceux qui ont été refusés. La bienveillance et la motivation de leur entraîneur seront-elles suffisantes pour mener ces mal-aimés à la victoire? [SDM]. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2021&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>