﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/Library/Content/XSLTs/rss.xsl"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Most Searched Titles</title>
    <link>https://tdsb.insigniails.com</link>
    <language>en-ca</language>
    <generator>Rss Generator By insigniasoftware.com</generator>
    <item>
      <title>What are screws?</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=What are screws?&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Frost, Helen, 1949-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=What are screws?&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI254394.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Simple text and photographs present screws and their function as a simple machine. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2001&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Aujourd'hui, je serai chauffeur d'autobus!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Aujourd'hui, je serai chauffeur d'autobus!&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Culliford, Amy, 1992-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Aujourd'hui, je serai chauffeur d'autobus!&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2912061.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Today I'll bee a bus driver!   Suivez une journée dans la vie d'un chauffeur de bus alors qu'une abeille curieuse imagine à quoi cela ressemblerait. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Un jour, je pourrais être pilote!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Un jour, je pourrais être pilote!&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Culliford, Amy, 1992-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Un jour, je pourrais être pilote!&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2912062.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Apprenez tout sur ce que fait un pilote aux cÃ´tÃ©s d'une abeille curieuse. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Peut-être que je serai médecin!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Peut-être que je serai médecin!&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Culliford, Amy, 1992-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Peut-être que je serai médecin!&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2912063.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de : Maybe I'll bee a doctor!   Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras grand ? Que diriez-vous d'un médecin! &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je veux être pompier!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je veux être pompier!&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Culliford, Amy, 1992-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je veux être pompier!&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2912064.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de : I wannabee a firefighter!   Découvrez ce qu'il faut pour être pompier en lisant tout sur une abeille qui pense qu'elle pourrait en être une! &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je pourrais être enseignant!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je pourrais être enseignant!&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Culliford, Amy, 1992-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je pourrais être enseignant!&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2912065.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de : I could bee a teacher!   Les lecteurs apprendront tout sur les enseignants! &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Je pourrais être chef!</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je pourrais être chef!&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Culliford, Amy, 1992-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Je pourrais être chef!&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2912066.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de : I could bee a chef!   Veux-tu être chef un jour? Illustrations en plein page et phrases simples aident les jeunes lecteurs à apprendre ce qu'un chef fait. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2022&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Dear Street</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Dear Street&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Zier-Vogel, Lindsay,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Dear Street&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2874015.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Alice loves her street. She loves its tall maple trees and marigolds and its apartment buildings with their colorful balconies. But not everyone feels the same. “Grumble, grumble, more construction, grumble, late, grumble,” she overhears. So Alice decides to write her street a love letter, which she leaves for someone to find. Through the seasons, as Alice encounters people grumbling about other things, she writes those things love letters, too, and leaves them to be found. She writes to her local park, a maple tree and even the snow. Then, one day, when Alice finds herself grumbling, she discovers a letter someone else has written to the spring crocuses. And Alice feels the joy she has been spreading to others come back to her! - &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2023&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Thanks for Thanksgiving</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Thanks for Thanksgiving&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Markes, Julie</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Thanks for Thanksgiving&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1638523.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     At Thanksgiving time, children express their gratitude for the people and things in their lives. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2004&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Scaredy Squirrel makes a friend</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Scaredy Squirrel makes a friend&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Watt, Mélanie, 1975-,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Scaredy Squirrel makes a friend&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1658226.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;      &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2007&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Argento, le petit poisson</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Argento, le petit poisson&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Kor, Paul, 1926-2001.</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Argento, le petit poisson&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1903284.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: Kaspion, the little fish.   Le petit poisson qui brille et qui n’a pas peur. Il était une fois dans la mer profonde, un tout petit poisson argenté qui s’appelait Argento. Il avait plein de frères et de sœurs, de cousins et de cousines, qui nageaient toujours ensemble, comme s’ils n’étaient qu’un seul poisson. Argento aimait nager seul, au loin. Un jour, Argento vit une grande masse noire. Et au milieu de la grande masse noire, un oeil le regardait. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2014&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Le mystère de l'agrafeuse disparue</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Le mystère de l'agrafeuse disparue&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Friedman, Laurie B., 1964-</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Le mystère de l'agrafeuse disparue&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2914358.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de : The mystery of the missing stapler.&#xD;
"Un livre de la collection Les fleurs pour lecteurs débutants." --Page titre.   L'agrafeuse de Mme Bixby a disparu! Elle se tourne vers le détective Daisy pour l'aider à résoudre le mystère. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2023&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Harry Potter and the philosopher's stone</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Harry Potter and the philosopher's stone&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Rowling, J. K.</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Harry Potter and the philosopher's stone&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI1584731.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Harry Potter thinks he is an ordinary boy - until he is rescued by an owl, taken to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, learns to play Quidditch and does battle in a deadly duel. The reason: Harry Potter is a Wizard. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:1997&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Étrangère chez moi : une histoire vraie</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Étrangère chez moi : une histoire vraie&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Jordan-Fenton, Christy</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Étrangère chez moi : une histoire vraie&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2929728.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Traduction de: A stranger at home.&#xD;
Suite de: Les bas du pensionnat.   Margaret a dix ans et elle se réjouit à l'idée de rentrer à la maison après avoir passé deux ans dans un pensionnat. Mais quand elle retrouve enfin sa famille, sa mère ne la reconnaît pas et crie : "Pas ma fille!" Cet accueil n'est pas celui que Margaret espérait. Elle a oublié la langue de son peuple et a du mal à avaler la nourriture de sa mère. Margaret n'a même pas le droit de jouer avec son amie Agnès parce que les gens trouvent qu'elle ressemble trop aux étrangers détestés. Elle est devenue une étrangère parmi les siens. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2024&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Les bas du pensionnat : une histoire vraie</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Les bas du pensionnat : une histoire vraie&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Jordan-Fenton, Christy</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Les bas du pensionnat : une histoire vraie&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2929742.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;  Titre original: Fatty legs.   Curieuse et entêtée, sachant qu'elle y apprendrait à lire comme sa soeur, Olemaun Pokiak demande à ses parents de l'envoyer à l'école des Blancs. Après plusieurs refus, son père fléchit, mais la prévient que la vie au pensionnat catholique d'Aklavik ne sera pas rose. On tentera d'y polir sa culture d'Inuvialiut en lui donnant un nom occidental, en lui coupant les cheveux, elle lui faisant effectuer de dures corvées tout en lui imposant une discipline autoritaire. Forte de son désir de savoir lire un jour, l'enfant de 8 ans quitte son petit univers familier de l'île de Banks pour rejoindre, après cinq jours de voyages en mer, les Territoires du Nord-Ouest. Aguerrie, elle en ressort quelques années plus tard amère et blessées mais sans y avoir oublié qui elle est et d'où elle vient. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2024&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Amy Wu and the patchwork dragon</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Amy Wu and the patchwork dragon&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Zhang, Kat, 1991-,</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Amy Wu and the patchwork dragon&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2820569.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     A follow-up to Amy Wu and the Perfect Bao finds Amy's love for arts and crafts challenged by her teacher's assignment to draw a dragon that reflects her own imagination. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2020&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Frieze Dance</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Frieze Dance&amp;LibraryID=1418</link>
      <author />
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Frieze Dance&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2932426.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     Eric discovers how to find mathematical patterns in art, architecture and even dance! It's not magic ... it's mathematical! The educational side: We jump! We turn! Forward! Backward! We jump! We turn! Forward! Backward! No matter how you try, you can not create a repeating 2D pattern without using one of these geometric friezes physically and mathematically. This segment uses movement (dance steps) to illustrate patterns, geometry and symmetry in some of the seven possible friezes. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2016&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Material properties</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Material properties&amp;LibraryID=1418</link>
      <author />
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Material properties&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2957916.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     To make a good product, choosing materials with the right properties is essential. A mobile phone, for example, should withstand high stress, be hard but not crack, and also be comfortable to hold. In this film, we will take a closer look at material properties. Elasticity and plasticity describe how materials behave under stress, while yield strength and tensile strength indicate a material's durability. Hardness measures resistance to damage, and thermal expansion describes how materials expand with temperature changes. By understanding these properties, we can create products that are both effective and durable. &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2025&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Paldi</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Paldi&amp;LibraryID=1418</link>
      <author />
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Paldi&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI2874357.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;     In 1927, Bishan Kaur left her home in Punjab, India to join her husband, the lumber entrepreneur Mayo Singh, in Canada. They helped shape the community of Paldi as a welcoming and inclusive home to people of all backgrounds. Women like Bishan immigrated to Canada during an era of uncertainty for Asian Canadians. In the face of anti-Asian sentiments and policies, the Mayo Lumber Company was established by Sikh lumbermen in 1917 and employed South Asian, Chinese, Japanese, and white Canadian workers. The workers and their families called Paldi home until the 1980s. Today, the historic site of the Paldi gurdwara remains a symbol of this inclusive, multicultural community.  &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2023&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Feeling thankful</title>
      <link>https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Feeling thankful&amp;LibraryID=1418</link>
      <author>Rotner, Shelley</author>
      <description>&#xD;
&lt;table&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;th&gt;&#xD;
		&lt;a href='https://tdsb.insigniails.com/Library/Index?SearchType=titles&amp;PassedInValue=Feeling thankful&amp;LibraryID=1418'&gt;&#xD;
			&lt;img src='https://tdsb.insigniails.com/Library/images/~imageCI342835.JPG' alt='Cover Image' width='80' height='110' border='0'&gt;&#xD;
		&lt;/a&gt;&#xD;
	&lt;/th&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;      &lt;/p&gt;&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;tr&gt;&#xD;
	&lt;td&gt;&#xD;
		&lt;p&gt;Date Published:2000&lt;/p&gt;	&#xD;
	&lt;/td&gt;&#xD;
&lt;/tr&gt;&#xD;
&lt;/table&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>